ラスベガスの方々、そして皆さまへ。

私たちの心は、ラスベガスの銃撃事件で亡くなったすべての人々や、その家族や友人、負傷した人々、そして、初期対応にあたった警察官や素晴らしい医療チーム、そしてコンサートに参加し他者を助けるために命を落とした勇敢な人々と共にあります。それは、真の愛とコンパッション(慈しみ)による行動です。

今こそ団結しましょう。憎しみによる団結ではなく、このような大量破壊兵器を作り・流通する、銃製造業者、銃器販売店、銃協会を厳格に統制するための道義的責任によって、ひとつになるのです。私たちには、もう他に選択肢はありません。

この写真は、ダライ・ラマ法王と、北アイルランドの古い友人、リチャード・ムーア氏の写真です。少年のころリチャードは兵士によって撃たれ、それが原因で失明に至りました。しかし、彼は「その兵士に会いたい。」と言ったのです。数年後、ついに彼はそれを実現しました。そして、リチャードは「私はあなたを許します。」とその元兵士に伝えたのです。

Emaho! (驚くべきことです。)

~ Dr. バリー・カーズィン

Original English follows.
————————-
Our hearts go out to all those who died, to family and friends, to those injured, to the first responders, law enforcement officers, the amazing medical teams, and the valiant people attending the concert in Las Vegas who risked their lives to help others. This is true love and compassion in action. Let’s unite not with hatred, but with a moral obligation to unify to severely regulate the gun manufacturers, gun stores, and gun conventions making and distributing these weapons of mass destruction. We have no choice. This photo is of HH Dalai Lama and Richard Moore, his old friend from Northern Ireland. As a boy Richard was shot by a soldier resulting in blindness. He said he wanted to meet this soldier. Later they did and Richard told him that he forgave him. Emaho!

Barry Kerzin