すべての生命を大切にする

*Message from Dr. Barry Kerzin
「心の訓練 八つの教え」1

「心の訓練 八つの教え」(ゲシェ・ランリ・タンパ)

1000年以上前に書かれた「心の訓練 八つの教え」(ゲシェ・ランリ・タンパ)の、ひとつめの「偈」です。

「如意宝珠にもまさる
すべての生きとし生けるもののために悟りに達したいと願い、
つねに生きとし生けるものすべてを
慈しむことができますように。」

最初の「偈」の教えは、すべての生きとし生けるものに、大きな愛とやさしさを向けることの美徳(すばらしさ)を讃えています。それは、如意宝珠という、意のままにさまざまな願いを叶える宝石になぞらえて書かれています。(願い事を何でも叶えることができる、アラジンのランプのように)

数え切れないほど何度も、すべての生きとし生けるものは、私たちの「母親」になっているのです。「始まり」というものがないので、どの心の瞬間にも原因があり、それは、一つ前の心の瞬間です。それと同じように、命の誕生はすべて、(母親から生まれた存在であれば)母親を必要としているのです。このように私たちは、すべての「私たちの母親」に、大きな愛ややさしさを育みます。

さらに「八つの教え」の詳細についてお伝えしていきます。ご期待ください!

– バリー・カーズィン

Verse 1 of Langri Thangpa’s, ‘8 Verses of Mind Training,’ (written 1000 years ago):

“Wishing to attain enlightenment
For the sake of all sentient beings,
Who excel even a wish-fulfilling jewel,
May I constantly cherish them all.”

The first verse extols the virtues of tremendous affection towards all living beings, likening them to a wish-fulfilling jewel (like the genie in Aladdin’s lamp who can grant any wish). All living beings have been our mothers countless times. Since there is no beginning, as each moment of mind has a cause – the previous mind moment; and each birth – those from a mother — requires a mother. Thus we develop immense affection towards all our mothers. Stay tuned for more of the ‘8 Verses.’ Emaho!