今回の九州・熊本地域での大規模な自然災害に、
今こそ心を強く持つことが大切です。
日本で今度は西の地域で起きたこの大地震も、
やはり皆で乗り切ることができると私たちは知っているのです。
以前にもこうした体験を乗り越えてきました。
私たちは、住む家や仕事を失った方々、
そして、その方々が抱える不安感にも、
助けを差し伸べられるよう、力を合わせましょう。
日本およびエクアドルの災害で命を落とした方たちのために
祈りを捧げます。
失った方たちの価値あるさまざまな努力を、
私たちは再び作り上げ、いつまでも忘れないでしょう。
全世界が今、皆さんとともにいます。けしてひとりではありません。
九州、そして日本のすべての皆様、そしてエクアドルの皆様に、心からの祈りを送ります。
心を込めて
バリー・カーズィン
At this time of another natural disaster near Kumomoto in Kyushu it is important to stay strong. We know we can come through this large earthquake in the west well. We’ve been through these before. We will work together to help those who have lost homes, businesses, and their feeling of security.We pray for the those who lost their lives in these natural disasters both in Japan and Ecuador. We will rebuild and remember the valiant efforts of those we lost. The whole world is with you — you are not alone. We send prayers for all the people of Kyushu, Japan, and of Ecuador.
Sincerely yours,
Barry Kerzin