愛と慈悲で全身を包む

ダライ・ラマ法王猊下の85歳の誕生日(※訳注:7月6日)を、お祝いします。
誕生日を祝して、私たちは現実に、深く潜って行きましょう。

愛と慈悲で全身を包みながら。

マインド(心)は、広大で深いのです。
そこには、中心もなく、限界もありません。
実際のところマインド(心)とは、物質ではなく、無条件の愛であり、そして、独立した実体をもたない、深遠な智慧です。

私たちが、マインド(心)を注意深く探し出そうとするとき、何も見つかることはありません。
私たちが、「私」を注意深く探し出そうとするとき、何も見つかることはありません。
けれども、幻と同じように、マインド(心)と「私」というものは、確かに存在しています。

私たちは、ここに居て、あなたは、そこに居ます。
けれども、見えていることは、誤りです。

私たちは、独立して存在するように、マインド(心)やその他すべてから孤立しているように見えるのです。

実際には、見えているままに存在するのではありません。
これらは、私たちの巧みな無知なマインド(心)による、ただの作り物なのです。

相互依存的なレベルにおいては、物事は確かに存在します。

見かけ上のものとは、幻のようなものであり、目覚めかけの夢の中のイメージのようなものであり、そして、蜃気楼の中の水のようなものです。
見えるままとは別の形で存在するのです。

このことに気づくと、束縛が無く自由になります。

ダライ・ラマ法王猊下の85歳の誕生日を、お祝いします。
少なくとも110歳までは、どうかお元気でいてください。

ダライ・ラマ法王猊下はバースデー・ギフトとして、私たちが智慧と慈悲について考え、その間、「OM MANI PADME HUNG(オン マニ ペメ フン)」(※訳注:マントラ)と、少なくとも1000回、繰り返し唱えることを求めています。Emaho!

HAPPY 85th birthday, Your Holiness. In celebration of your birthday, we will dive deeply into reality, while wearing the bathing suit of love and compassion. The mind is vast and deep. There is no center, no limit. As it is not material, it is unconditional love, and profound wisdom, empty of independent existence. When we search for the mind carefully, nothing is found. When we search for ‘me’ carefully, nothing is found. Yet, similar to illusions, my mind and I do exist. We are here, you are there. Yet, what appears is mistaken. We appear as independent, isolated from our mind and everything else. These appearances do not exist. They are just fabrications from our tricky ignorant mind. On a relative dependent level, things do exist. Appearances are like illusions, like images in a dream upon awakening, like water in a mirage, appearing one way but existing in another. Realizing this is freedom. HAPPY BIRTHDAY, YOUR HOLINESS. PLEASE LIVE UNTIL AT LEAST 110 YEARS. HH requests as a birthday gift, that we recite OM MANI PADME HUNG, at least 1000 times, while thinking about wisdom and compassion. Emaho!